Петушок и азбуки. Выставка старинных букварей в Лиепае

Обратите внимание: материал опубликован 3 года назад

Почти полсотни букварей, изданных в Латвии с начала XIX до середины XX века, можно увидеть в Лиепайской Центральной научной библиотеке. Менялись грамматика и написание букв, но по некоторым из этих книжек грамоте учились целые поколения детей.

«Старейшая азбука в нашем собрании издана в 1819 году. И она интересна тем, что тут написано, как ею пользоваться: «“Эту страницу не надо детям трогать или же щупать. Ее потребно прикрепить к доске, а детям должно стоять перед ней. То, о чем спрашивать школьников, указано мелкими буквами, детям же должно отвечать то, что написано рядом”. Вот, тут и образец мелкими буквами», — показывает руководитель межбиблиотечного абонемента Лиепайской Центральной научной библиотеки (ЛЦНБ) Тамара Подиня, держа в руках старинную книжку.

Самая новая азбука на этой выставке — издания 1948 года. На последних страничках — тексты, посвященные Ленину и Сталину. «Сталин — вождь всех народов Советского Союза. Мы все зовем Сталина своим другом, учителем, товарищем. ...Трудящиеся всего мира горячо любят товарища Сталина. Слава Сталину!».

Азбука как первая книжка для обучения чтению появилась далеко не сразу. В Древних Греции и Риме читать учили по литературным текстам, в средневековой Европе — по религиозным, в XV-XVI веках основной набор таких текстов был собран в катехизисе. Первый перевод катехизиса на латышский язык был сделан в конце XVI века. Старейшая книжка на латышском в ЛЦНБ — как раз катехизис 1734 года.

Авторами первых азбук на латышском языке были немецкие пасторы, тут надо особо отметить заслуги Эрнста Глюка и Готхарда Фридриха Стендера. Сначала, как объяснила Тамара Подиня, в этих азбуках были только буквы, а тексты для чтения оставались духовными, из тех же катехизисов. Со временем к каждой букве алфавита добавились иллюстрация и текст назидательного содержания. Первые азбуки на латышском были напечатаны в Риге в 80-х годах XVII века, и до конца столетия две типографии выпустили минимум шесть изданий азбук. Считается, что первый латышский букварь был издан около 1683 года, его фрагмент на неразрезанных листах был найден в библиотеке Тартусского университета в 1941 году.

«В основном на обложках старых азбук изображен петух. На той первой азбуке тоже был петух с мощным клювом, с тремя лентами на груди и стоящий на небольшом возвышении. Это было сделано по образцу старейшей немецкой азбуки 1575 года.

Петух был вестником знаний,

три ленты символизировали три утренних петушиных крика», — рассказала Тамара Подиня. И добавила, что в конце XIX века яркие и красивые иллюстрации для азбук закупались в Германии.

Латышские азбуки в XVIII и XIX веках развивались под влиянием немецких, а со второй половины XIX века — русских букварей. Всего на латышском вышло около двухсот разных азбук, если считать вместе с повторными и дополненными изданиями, то больше трехсот.

На выставке в ЛЦНБ можно увидеть 49 азбук. Все интересные, некоторые — невероятно.

Есть, например, азбука на латгальском, изданная в 1923 году. В букваре 1873 года, изданном в Елгаве, на титульном листе указано «С 24 картинками животных и зверей», буквы в ней только на первых страницах, а дальше — сплошь картинки с подписями. К слову, в этой азбуке буквы уже не готические, а вполне привычная нам латиница.

Или азбука для неграмотных взрослых издания 1941 года. Дозволена к применению Народным комиссариатом образования ЛССР. Завершается она текстом о сталинской конституции. На той же странице уже ставший грамотным обучаемый должен был прочесть и высказывание тов. Сталина: «Ни одной пяди чужой земли не хотим. Но и своей земли, ни одного вершка своей земли не отдадим никому». Точнее, так цитата звучала в русском оригинале. В латышском же переводе пядь (18 см) удлинилась до фута (pēda, 30 см), а вершок (sprīdis, 4,5 см), напротив, в пядь. Вероятнее всего, из соображений благозвучия, но так ли это было на самом деле и какой была судьба переводчика и редактора, теперь уже не выяснить.

  • Выставка «Всё начинается с азбуки» (Viss sākas ar ābeci) в Лиепайской Центральной научной библиотеке открыта до конца октября.
Заметили ошибку? Сообщите нам о ней!

Пожалуйста, выделите в тексте соответствующий фрагмент и нажмите Ctrl+Enter.

Пожалуйста, выделите в тексте соответствующий фрагмент и нажмите Сообщить об ошибке.

По теме

Еще видео

Еще

Самое важное