Спалдинг – один из трех городов страны, где наличествуют крупные, практически не интегрированные общины иммигрантов: самая крупная – польская, за нею следует литовская, а латвийская – третья по величине. В этих местах гастарбайтеры – главная рабочая сила: они трудятся на множестве фабрик и ферм, снабжающих продукцией всю Великобританию. Соответственно, часть приезжих открыла и свой бизнес, ориентированный на обслуживание соотечественников – это магазинчики и какие-то услуги, нужные и понятные «своим».
Магазин Pasaka в центре Спалдинга работает уже год – здесь совершают покупки не только латыши, литовцы и поляки, но даже португальцы. Хозяйка магазина Инеса Архипова переменам в иммиграционной политике не рада: ведь именно от гастарбайтеров зависит ее благосостояние.
«Это меня беспокоит, потому что затронет мой бизнес. Цены повысят, и мы потеряем клиентов, они начнут искать низкие цены, дешевые магазины. Как уже делают наши – они ищут более экономичные варианты, посещают магазины Lidl, Aldi», – говорит Архипова. Она прогнозирует, что через пару лет, возможно, придется закрыться.
В расположенном по соседству Питерборо – небольшая пекарня с традиционным латышским хлебом. Она снабжает более чем 300 британских магазинов, муку и другое сырье закупает в Латвии. Ранее успешный бизнес тоже уже ощущает негативное влияние Brexit, но цены на продукцию тут пока еще не повышают.
«Мы зарабатываем, продавая хлеб за фунты, а муку покупая в Латвии за евро. И разницу на обмене валюты мы чувствуем – сейчас, сдается мне, теряем на этом 20-30% прибыли», - рассказал совладелец Harvest Bakery Сергей Лута.
Но грядущие перемены вызывают опасения не у всех. Владелица салона красоты Elegance, парикмахер Лиене Хофмане не интересуется политикой – ее услуги востребованы всегда и везде, убеждена она:
«Пока человек не ленится и готов трудиться – думаю, ничего не изменится для таких людей».
Активистка Консервативной партии из Спалдинга Гунта Шеле в свое время получила в Латвии диплом юриста. Она подчеркивает: никто так запросто гастарбайтеров из страны выдворить не может.
«Выкинуть вон – это нарушение прав человека. А как известно – права человека – они везде права человека, в Евросоюзе или не в Евросоюзе».
Жители Спалдинга проголосовали на всенародном референдуме за выход Великобритании из ЕС. Но британцы и сами хорошо понимают: без приезжих рабочих выжить невозможно. Депутат местного муниципалитета, товарищ премьер-министра Терезы Мэй по партии Джек Маклин не считает, что находящимся в стране гражданам ЕС придется отправиться по домам:
«Без сомнения, многие на референдуме голосовали за иммиграционный контроль. Но это было сделано с мыслью на будущее, а не чтобы выдворить кого-то из страны. (…) Если бы так, то нам пришлось бы смириться и с тем, что и гражданам Великобритании из других стран Европы пришлось бы уехать на родину», - сказал политик.