Tomasz Otocki (Томаш Отоцки)

polski dziennikarz / польский журналист

Tomasz Otocki — polski dziennikarz zajmujący się regionem Bałtyku. Od dwunastu lat pisze na tematy litewskie, łotewskie i estońskie. Jest zastępcą redaktora naczelnego Przeglądu Bałtyckiego  (www.przegladbaltycki.pl). Od 2013 roku jeździ regularnie na Łotwę. Zakochał się w Rydze, Windawie i Cēsis.

Томаш Отоцкий — польский журналист, освещающий события в Балтийском регионе. В течение двенадцати лет он пишет на темы, связанные  с Латвией, Литвой и Эстонией. Заместитель главного редактора журнала Przegląd Bałtycki («Балтийский обзор», www.przegladbaltycki.pl). С 2013 года регулярно ездит в Латвию. Влюблен в Ригу, Вентспилс и Цесис.


Просмотреть статьи автора на: Латышском Русском

Ārpus ētera
Kartka z kalendarza: to w Rydze podpisano traktat polsko-sowiecki
Kartka z kalendarza: to w Rydze podpisano traktat polsko-sowiecki
Gdy do wyszukiwarki przedwojennych czasopism wpiszemy frazę „Dom Czarnogłowych”, niewiele znajdziemy wyników. Ot, zaledwie kilka reportaży z Łotwy, gdy ciekawi północnego sąsiada dziennikarze polskiej prasy centralnej i regionalnej wypuszczali się nad Dźwinę. Oglądali katedrę ryskę, luterańską i katolicką, budynek birży, Sejmu, cmentarz „Brackie Mogiły”, nie mogli pominąć budynku, który powstał na początku XIV wieku dla bractwa św. Maurycego. To właśnie tam 18 marca 1921 roku podpisano traktat polsko-sowiecki, kończący wojnę polsko-bolszewiecką z lat 1919-1920, ustanawiający wschodnią granicę Rzeczypospolitej. Pośrednią konsekwencją traktatu, a więc istnienia Polski „na Wschodzie”, było funkcjonowanie do jesieni 1939 roku granicy polsko-łotewskiej.
«Листок календаря»: именно в Риге был подписан польско-советский договор
«Листок календаря»: именно в Риге был подписан польско-советский договор
Если в поисковик довоенных польских журналов ввести «Дом Черноголовых», результатов будет немного. Всего несколько репортажей из Латвии, от журналистов польской центральной и региональной прессы, которые интересуясь северным соседом, отправлялись к Даугаве. Осматривали соборы — кафедральный, лютеранский и католический, здания биржи и Сейма, Братское кладбище и, конечно, не могли пройти мимо дома, построенного в начале XIV века для братства Св. Маврикия. В рижском Доме Черноголовых 18 марта 1921 года был подписан польско-советский договор, положивший конец польско-большевистской войне 1919–1920 годов и установивший восточную границу Польши. Косвенным его следствием стало существование «Польши на Востоке» — и функционирование польско-латвийской границы до осени 1939 года.
Kapitan Myszkowski na pokazach w Rydze. Polski film wkracza na Łotwę
Kapitan Myszkowski na pokazach w Rydze. Polski film wkracza na Łotwę
Odkrył go wiele lat temu profesor Ēriks Jēkabsons, zaś w wydanym w 2018 roku przez Fundację Bałtycką albumie „100 Polaków zasłużonych dla Łotwy” znalazł się jego krótki biogram, w trzech językach. Choć ma biogram w polskiej Wikipedii, nie jest znany wśród Polaków na Łotwie. Na początku lutego dzięki Fundacji Pomoc Polakom na Wschodzie, a także zaangażowaniu Polskiego Teatru „Studio” w Wilnie na łotewskim ekranie został pokazany film „Kapitan Myszkowski”.
Показ «Капитана Мышковского» в Риге. Польский фильм в Латвии 
Показ «Капитана Мышковского» в Риге. Польский фильм в Латвии 
Мышковского в конце прошлого века открыл для себя профессор Эрик Екабсонс, а в книгу 100 Polaków zasłużonych dla Łotwy («100 заслуженных поляков в Латвии»), изданной в 2018 году Балтийским фондом, была включена его краткая биография на трех языках. Хотя о Мышковском есть страница в польской Википедии, среди поляков в Латвии он известен мало.
Польский карнавал над Даугавой. Помним ли мы те давние времена?
Польский карнавал над Даугавой. Помним ли мы те давние времена?
После праздника Трёх королей в Польше начался торжественно отмечаемый (конечно, в зависимости от настроения и финансовых возможностей) карнавал. Скоро у кондитерских будут очереди за пончиками, ведь 8 февраля мы будем справлять Tłusty Czwartek — Жирный четверг. Латвийские поляки перед Второй мировой войной тоже умели веселиться: на карнавальных балах и мероприятиях, организованных Союзом поляков Латвии.
Polski karnawał nad Dźwiną; czy pamiętamy dawne czasy?
Polski karnawał nad Dźwiną; czy pamiętamy dawne czasy?
Po święcie Trzech Króli zaczął się w Polsce karnawał, wciąż obchodzony hucznie, w oczywiście w zależności od dobrego humoru czy zasobności portfela. Niedługo przed polskimi cukierniami ustawią się kolejki po pączki, bo obchodzić będziemy Tłusty Czwartek. Polacy z Łotwy przed II wojną światową także potrafili się bawić: na zabawach karnawałowych albo imprezach organizowanych przez Związek Polaków w Łotwie.
Польский Новый 2024 год. Литература и политика
Польский Новый 2024 год. Литература и политика
Новый год «поприветствовал» поляков фотографиями разбомбленной Украины и эпидемией инфекций. Одни радуются новообразованному правительству и новому общественному телевидению, другие остаются недовольны, ну а с другой стороны — в Польше уже известны патроны 2024 года, как отмечает в Gazeta Wyborcza литературовед Войцех Шот (Wojciech Szot) в их числе не нашлось ни одной представительницы женского пола, хотя мы живем в «эпоху herstory».
Polski Nowy Rok 2024. Literatura i polityka
Polski Nowy Rok 2024. Literatura i polityka
Nowy Rok przywitał Polaków zdjęciami z bombardowanej Ukrainy i epidemią infekcji. Jedni cieszą się z nowego rządu i nowej telewizji publicznej, drudzy pomstują, z drugiej strony – znamy już patronów 2024 roku w Polsce, będą to, jak podkreśla w „Gazecie Wyborczej” znawca literatury Wojciech Szot, sami mężczyźni, choć żyjemy w „epoce herstorii”. W Nowy Rok wejdziemy z Markiem Hłaską, Czesławem Miłoszem, Witoldem Gombrowiczem, a także Kazimierzem Wierzyńskim. Ilu z tych pisarzy, znanych bardzo dobrze w Polsce, było tłumaczonych na łotewski?
Польское Рождество у реки Даугавы
Польское Рождество у реки Даугавы
25 декабря 1934 года вышел первый номер еженедельника Nasze Życie («Наша Жизнь»), газеты, которая продолжала выходить в Риге до августа 1940 года, когда активность польского народа у Даугавы была подавлена советскими властями. То, что выпуск начался именно в день Рождества, символично: для латвийских поляков Сочельник и последующие праздники имели и имеют большое значение. Помимо религиозной ценности, это еще и связь с традициями предыдущих поколений, без которых они бы не возникли на этой земле.
Polskie Święta nad Dźwiną
Polskie Święta nad Dźwiną
25 grudnia 1934 roku ukazał się pierwszy numer „Naszego Życia”, tygodnika, który będzie wydawany w Rydze do sierpnia 1940 roku, gdy skasowane zostanie życie polonijne nad Dźwiną. To ważna data i akurat bardzo symboliczny fakt, że pierwszy numer wyszedł właśnie w Boże Narodzenie – dla łotewskich Polaków Wigilia i następujące po niej Święta mają wielkie znaczenie. To, oprócz wymiaru religijnego, łączność z tradycjami wcześniejszych pokoleń, bez których na tej ziemi ich by tu nie było.
Восстание — далекое от Латвии, близкое сердцу
Восстание — далекое от Латвии, близкое сердцу
Ноябрьское восстание, вспыхнувшее в 1830 году, хотя и не охватывало большую часть территорию современной Латвии, вызывало большой интерес и неравнодушие у реки Даугавы. Последующие годовщины напоминали об усилиях польского общества по восстановлению независимости в XIX веке. Отделения Союза поляков Латвии организовывали беседы и концерты, к торжествам присоединялись и другие польские объединения, существовавшие до 1940 года.
Powstanie daleko od Łotwy, bliskie sercu
Powstanie daleko od Łotwy, bliskie sercu
Choć w zasadzie nie objęło terenów współczesnej Łotwy, powstanie listopadowe, które wybuchło w 1830 roku, cieszyło się nad Dźwiną zainteresowaniem, atencją, kolejne rocznice przypominały o wysiłku niepodległościowym społeczeństwa polskiego w XIX wieku. Oddziały Związku Polaków w Łotwie organizowały pogadanki i koncerty, w obchody włączyły się także inne polskie stowarzyszenia, których nie brakowało przed 1940 rokiem.
Музыкальное утро и торжество во дворце Кроненберга. Как поляки отмечали национальный день Латвии
Музыкальное утро и торжество во дворце Кроненберга. Как поляки отмечали национальный день Латвии
До Второй мировой войны Польша и Латвия были соседями и союзниками, объединяла их, по формулировке профессора Эрика Екабсонса, «осторожная дружба». Поэтому неудивительно, что, как и в случае с важными национальными праздниками Эстонии, Швеции и Финляндии, в польских городах проходили приемы, встречи и концерты, посвященные 18 ноября — Дню независимости Латвии. Его отмечали в центральной Польше, на востоке и на западе, к торжеству присоединялись почетные консульства Латвии  и основанное в 1929 году Польско-латвийское общество, имевшее аналог и в Латвии.
Poranek muzyczny i akademia w Pałacu Kronenberga. Jak Polacy świętowali łotewskie Święto Narodowe
Poranek muzyczny i akademia w Pałacu Kronenberga. Jak Polacy świętowali łotewskie Święto Narodowe
Przed II wojną światową Polska i Łotwa były sąsiadami i sojusznikami, łączyło je coś, co profesor Ēriks Jēkabsons nazwał "ostrożną przyjaźnią". Nic więcej dziwnego, że podobnie jak w przypadku ważnych świąt narodowych Estonii, Szwecji i Finlandii, odbywały się w polskich miastach rauty, spotkania, koncerty z okazji 18 listopada, święta narodowego Łotwy. Świętowano je w centralnej Polsce, na wschodzie, i na zachodzie, a niepoślednią rolę w tym odegrały konsulaty honorowe Łotwy oraz założone w 1928 roku Towarzystwo Polsko-Łotewskie, które swój odpowiednik miało także na Łotwie.
Ноябрь, «опасная пора» для поляков
Ноябрь, «опасная пора» для поляков
В драме Станислава Выспяньского (Stanisław Wyspiański) Noc listopadowa («Ноябрьская ночь») великий князь Константин, главнокомандующий армией Царства Польского, небольшого государства в союзе с Россией, спрашивает: «Ноябрь — опасная ли это пора для Польши?», на что Макрот отвечает: «(...) Да, сейчас ноябрь — поэтому я держу ухо востро. Это время, когда духи пребывают среди живых и братаются с ними». В последние годы ноябрь действительно был «опасным временем» для поляков, особенно когда им пришлось наблюдать за националистическим Маршем Независимости, проходящим через Варшаву и недавно поддержанным авторитарным правительством Польши. Вообще же ноябрь является месяцем размышлений: об ушедших из жизни близких или о важных исторических датах. Два дня независимости, 11 ноября в Польше и 18 ноября в Латвии, идут один за другим. Как символично, что два народа отмечают такие важные даты с разницей всего в одну неделю.
Polskie miesiące: listopad, «niebezpieczna pora»
Polskie miesiące: listopad, «niebezpieczna pora»
W dramacie Stanisława Wyspiańskiego „Noc listopadowa” Wielki Książę Konstanty, naczelny wódz armii Królestwa Polskiego, małego państwa pozostającego w unii z Rosją, pyta: „Listopad to dla Polski niebezpieczna pora?”, na co Makrot odpowiada: „(…) Tak, teraz jest listopad – więc baczne mam słuchy. Jest to pora, gdy idą między żywych duchy – i razem się bratają”. Rzeczywiście, listopad w ostatnich latach bywał dla Polaków „niebezpieczną porą”, zwłaszcza gdy musieli obserwować nacjonalistyczny Marsz Niepodległości idący przez Warszawę, wsparty ostatnio przez autorytarną władzę w Polsce. Tak naprawdę listopad jest jednak miesiącem refleksji: nad bliskimi, którzy odeszli, czy nad ważnymi datami historycznymi. Dwa święta niepodległości: 11 listopada w Polsce i 18 listopada w Łotwie blisko ze sobą sąsiadują. Jakie to symboliczne, że dwa narody obchodzą tak ważne daty zaledwie z jednotygodniową różnicą czasową.
Осенняя викторина. Современный мир поляков в Латвии
Осенняя викторина. Современный мир поляков в Латвии
Несколько месяцев назад мы приглашали вас поучаствовать в викторине, посвященной истории поляков в Латвии. Сегодня так сильно нагружать не станем: не будем спрашивать о польской Ливонии, Густаве Мантейфеле или короле Стефане Батории. Сосредоточимся больше на сегодняшнем дне, лишь с некоторыми отсылками к истории. Из викторины вы узнаете, какую игру полюбили поляки в Елгаве, где стоит памятник Ите Козакевич и почему Силезия... теперь находится в Риге. Предлагаем вам сегодня ответить на 10 вопросов о поляках, живущих у Даугавы.
Quiz jesienny. Współczesność Polaków na Łotwie
Quiz jesienny. Współczesność Polaków na Łotwie
Kilka miesięcy temu zaprosiliśmy Was na quiz poświęcony historii Polaków na Łotwie. Dziś nie będziemy Was zbytnio męczyć: pytać  o Inflanty Polskie, Gustawa Manteuffla, ani króla Stefana Batorego. Skupimy się na współczesności, mającej tylko pewne odniesienie do historii. Z quizu dowiecie się, jaką grę lubią Polacy w Jełgawie, gdzie stoi pomnik Ity Kozakiewicz oraz dlaczego Śląsk... przeniósł się do Rygi. Zapraszamy do odpowiedzi na 10 pytań na temat Polaków żyjących współcześnie nad Dźwiną.
Почему в Латвии так легко забывают героев? Свобода и яркая жизнь политика и журналиста Иты Козакевич
Почему в Латвии так легко забывают героев? Свобода и яркая жизнь политика и журналиста Иты Козакевич
Несколько дней назад на экраны кинотеатров Латвии вышел фильм Mana brīvība («Моя свобода»), посвященный Ите Марии Козакевич, филологу, активистке польской общины, первой председательнице возрожденного Союза поляков Латвии, члену Верховного Совета Латвии, проголосовавшей за независимость страны от Советского Союза. А месяц назад в её честь была названа одна из улиц Риги.
Dlaczego na Łotwie tak łatwo zapomina się bohaterów? Wolność i burzliwe życie polityczki i dziennika...
Dlaczego na Łotwie tak łatwo zapomina się bohaterów? Wolność i burzliwe życie polityczki i dziennikarki Ity Kozakiewicz
Kilka dni temu na ekrany kin łotewskich wszedł film Mana brīvība („Moja wolność”) poświęcony Icie Marii Kozakiewicz, filolożce, działaczce polskiej społeczności, pierwszej przewodniczącej odrodzonego Związku Polaków na Łotwie, posłance do Rady Najwyższej Łotwy, głosującej za niepodległością kraju od Związku Sowieckiego. Od miesiąca w Rydze istnieje także ulica Ity Kozakiewicz.
17 сентября. Конец польских Кресов
17 сентября. Конец польских Кресов
Термин «Кресы» в его современном значении придумал Винценты Поль (Wincenty Pol), польский поэт, географ, автор известной поэмы Mohort («Мохорт»). Первоначально под ним подразумевалась территория Речи Посполитой в далекой Украине, а позже это понятие стало все больше смещаться в сторону Центральной Польши. В результате Рижского мирного договора 1921 года такие города, как Львов, Тарнополь, Брест-Литовск и Новогрудок, город детства польского стихотворца Адама Мицкевича (Adam Mickiewicz), вошли в число столиц «приграничных воеводств». «Конец истории приграничья» наступил 17 сентября 1939 года, когда Красная Армия вошла в Восточную Польшу. Символом «сентябрьской катастрофы» стало самоубийство польского писателя Станислава Виткевича (Stanisław Witkiewicz) — «Виткация» — после известия о вступлении советских войск в Кресы.
17 września. Koniec polskich Kresów
17 września. Koniec polskich Kresów
Pojęcie „Kresy” we współczesnym rozumieniu wymyślił Wincenty Pol, polski poeta, geograf, autor znanego poematu „Mohort”. Początkowo oznaczało ono tereny Rzeczypospolitej na dalekiej Ukrainie, później zaś pojęcie to zaczęło się coraz bardziej przesuwać w kierunku Polski centralnej. W wyniku traktatu ryskiego z 1921 roku wśród „stolic kresowych województw” znalazły się takie miasta jak Lwów, Tarnopol, Brześć Litewski czy Nowogródek, miasto dzieciństwa  polskiego wieszcza Adama Mickiewicza. „Kres kresowej historii” przyszedł 17 września 1939 roku, gdy na tereny wschodniej Polski wkroczyła Armia Czerwona. Symbolem „kresowej apokalipsy” stało się samobójstwo polskiego pisarza Stanisława Witkiewicza, „Witkacego”, na wieść o wejściu na Kresy Sowietów.
Polskie miesiące. Sierpień
Polskie miesiące. Sierpień
Kilka dni temu na stronach LSM zagościła kampania społeczna „Pamiętaj. 23 sierpnia“ o ofiarach totalitaryzmów, organizowana przez Europejską Sieć Pamięć i Solidarność, założoną przez przedstawicieli narodów Europy Środkowo-Wschodniej. Trzeba sobie powiedzieć wprost: mamy wspólną historię.
Польские месяцы. Август. Наша общая история
Польские месяцы. Август. Наша общая история
Несколько дней назад на портале LSM.lv была упомянута социальная кампания «Помни. 23 августа», посвященная памяти жертвам тоталитаризма, организованная Европейской сетью «Память и солидарность» (European Network Remembrance and Solidarity, ENRS), основанной представителями народов Центрально-Восточной Европы. Скажем прямо: у нас общая история.
Польская музыка «возвращается к Даугаве», хотя никогда оттуда не «уходила»
Польская музыка «возвращается к Даугаве», хотя никогда оттуда не «уходила»
В начале августа на Домской площади в Риге состоялся концерт Łączy nas Bałtyk («Балтийское море нас объединяет»), одно из двух мероприятий, которое организовала у Даугавы Telewizja Polska (Польское Телевидение). 24 сентября в похожем составе польские артисты выступят и в Даугавпилсе.
Волынь: трагическая земля. Об интересном мультикультурном прошлом
Волынь: трагическая земля. Об интересном мультикультурном прошлом
«Это залитая кровью земля». Обычно столько поляки и знают о Волыни, забывая о многовековом сосуществовании поляков, евреев и украинцев в этом краю, о знаменитом Кременецком лицее, и родине Юлиуша Словацкого (Juliusz Słowacki), Джозефа Конрада (Joseph Conrad) и Ярослава Домбровского (Jarosław Dąbrowski). Для латышей Волынь — еще большая загадка. Мало кто знает, например, что именно здесь женился известный дипломат и историк Альфред Билманис.
Wołyń: ziemia tragiczna, o ciekawej przeszłości wielokulturowej
Wołyń: ziemia tragiczna, o ciekawej przeszłości wielokulturowej
„To ziemia, która spłynęła krwią”, najczęściej tyle o Wołyniu wiedzą Polacy, zapominając o wielowiekowym współżyciu Polaków, Żydów i Ukraińców na tych terenach, słynnym Liceum Krzemienieckim, miejscu urodzenia Juliusza Słowackiego, Josepha Conrada czy Jarosława Dąbrowskiego. Dla Łotyszy Wołyń jest jeszcze większą zagadką, mało kto wie, że ślub wziął tam słynny dyplomata i historyk Alfrēds Bīlmanis.
«Президент высоко оценивает садоводство Познани». Отношения довоенных президентов Латвии и Польши
«Президент высоко оценивает садоводство Познани». Отношения довоенных президентов Латвии и Польши
Несколько дней назад на пост президента Латвии вступил Эдгар Ринкевич. Ожидается, что один из его первых официальных визитов будет в Варшаве. В межвоенный период президенты Латвии редко посещали Польшу. Янис Чаксте, Густав Земгалс и Карлис Улманис так и не побывали в независимой Польше. Только Альберт Квиесис, занимавший эту должность в 1930-1936 годах, посетил регион Великая Польша по пути в Швейцарию.
„Prezydent chwali poznańskie ogrodnictwo”. Co wiemy o relacjach przedwojennych prezydentów Łotwy z P...
„Prezydent chwali poznańskie ogrodnictwo”. Co wiemy o relacjach przedwojennych prezydentów Łotwy z Polską?
Kilka dni temu na urząd prezydenta Łotwy został zaprzysiężony Edgars Rinkēvičs. Prawdopodobnie jedną ze swych pierwszych podróży odbędzie do Warszawy. W okresie międzywojennym prezydenci Łotwy rzadko odwiedzali Polskę. Jānis Čakste, Gustavs Zemgals i Kārlis Ulmanis nigdy w wolnej Polsce nie byli. Jedynie Alberts Kviesis, sprawujący swój urząd w latach 1930-1936, odwiedził Wielkopolskę w drodze do Szwajcarii.

Еще

Самое важное