Книга была издана в поместье Рубене тогдашнего Коценского уезда под Валмиерой, пастором Кристофом Хардером, который и перевел ее с немецкого. До наших дней сохранились два экземпляра (оба хранятся в фонде редких книг и рукописей Национальной библиотеки), и один из них был показан широкой публике в рамках дней средневекового хрониста Генриха Ливонского, который в начале XIII века служил священником в церкви Рубене (историческое название — Папендорф).
Кулинарная книга предназначалась поварам поместий: господским желудкам не подходили блюда, обычно подававшиеся в людской или приготовлявшиеся крестьянами. «Безусловно, это важное издание — очень объемное, почти 400 рецептов. Ничего подобного в то время не было», — рассказывает директор Национальной библиотеки Андрис Вилкс. Своему изданию пастор Хардер дал название «Первейшая поваренная книга», и интересна она не только рецептами, занимающими 334 страницы, но и впервые употребленными по-латышски названиями различных продуктов.
Шеф-повар Валтер Зирдзиньш, также познакомившийся с книгой, соглашается, что у каждого времени свои рецепты и свой стиль. Однако он обнаружил в 220-летнем издании много акутального и для наших дней.
«Уникально интересная книга. В ней такие продукты, из которых сегодня в ресторанах Michelin готовят»,
— считает Зирдзиньш.
Хотя в рецептах встречается много изысканных «заморских» ингредиентов, доминируют все-таки дары латвийской природы. К столу господ подавались и труднопредставимые сегодня блюда.
«Ели, например, малых птиц, дроздов ели. Из рыбы не тольку щуку или лосося, но и пескари и прочая мелочь. Щавель, все виды грибов, коринка и другие ягоды тоже шли в ход»,
— рассказывает Вилкс. Зирдзиньш добавляет:
«Ладно еще икра. А раковые язычки? Там такие названия, что я даже понять не могу, что это».
Андрис Вилкс считает, что современная латвийская кухня только выиграла бы, загляни повара ресторанов и кафе в эти двухсотлетние рецепты: «Ну надо нам везде тунцовый салат и цезарь-салат? Солянку? В книге столько супов — 40, 50 рецептов! Думаю, поварам из ресторанов, ищущие что-нибудь новое, инновационное и интересное, обязательно найдут там очень много советов».
Увы — перед тем, как взяться за примение рецептов, кому-то придется расшифровать, что скрывается под употребляемыми в книге названиями некоторых продуктов. «Например, «сельдяное молоко». Что такое «сельдяное молоко»? Вот и я не знаю!» — признается Вилкс.