Глава Совета Европы — о переводе школ на госязык и других проблемах меньшинств

«Безответственно игнорировать угрозу миру и стабильности, вызванную политизацией межэтнических отношений и невыполнением международных стандартов защиты меньшинств, — считает генсек Совета Европы Турбьерн Ягланд. — Открытые вопросы относительно прав меньшинств и использования их языков, будь то на Балканах или в странах Балтии, должны быть разрешены быстро и в соответствии с международными обязательствами соответствующих стран». Поводом для высказывания Ягланда стала реформа меньшинственного образования, утвержденная властями Украины — однако генсек Совета Европы подчеркивает: речь идет об общеевропейской проблеме.


Определение языковых прав меньшинств — деликатное дело, пишет в своей статье в EUObserver Ягланд. «Наш родной язык отражает множество аспектов нашей индивидуальной, общинной и национальной идентичности и зачастую оказывает огромное влияние на наше образование, работу и взаимодействие с государственной властью».

«Подписав новый закон об образовании, делающий украинский первым языком во всех публичных основных и средних школах — и создав менее благоприятные условия для преподавания меньшинственных языков — президент Петр Порошенко идет по очень тонкой линии», — пишет Ягланд. Далее он отмечает, что украинский закон поступит на рассмотрение Парламентской ассамблеи Совета Европы и подчеркивает, что этот закон — «лишь один из примеров более обширной проблемы, наличествующей в сегодняшней Европе».

«Множество меньшинственных общин по всей Европе обеспокоены тем, как государство учитывает их лингвистическую культуру. Эта озабоченность особенно сильна в текущем контексте.

Новый всплеск популистских националистических идей в некоторых частях Европы может привести и к вызовам правам меньшинств как таковым, и к обостренному восприятию или чувствительности к самой возможности появления таких вызовов.

Безответственно игнорировать угрозы миру и стабильности, вызванные политизацией межэтнических отношений

и невыполнением международных стандартов защиты меньшинств. Изучение языка — лишь один критически важный пример того, что такие [угрозы] не следует оставлять без внимания. В конце концов, огню свойственно распространяться. У международного сообщества есть ответственность — реагировать и помогать. Хорошей новостью является то, что, изучив опыт прошлого и применяя созданные в результате юридические инструменты, мы способны помочь другим сделать набирающие силу споры не такими накаленными. Среди прочего, Европейская конвенция по правам человека, Европейская хартия малых и региональных языков и Рамочная конвенция Совета Европы по защите национальных меньшинств обеспечивают четкую юридическую рамку уважения к правам меньшинств».

Далее генсек Совета Европы упоминает положительные примеры выполнения этих документов: «Армения, Польша, Черногория и Румыния работали с Советом Европы над улучшением доступа к образованию на языках меньшинств». В качестве отрицательного примера он приводит бывшую Югославию, войны в которой «стали самой ужасающей иллюстрацией того, насколько разрушительным может быть политическое манипулирование этническим и религиозным делением». «Меньшинства не начинали эти войны, но

их использовали и ими жертвовали, как пешками, в кровавой игре в захват власти — в которой лингвистическое разделение было отличительной чертой...»

Сегодня по меньшей мере каждый седьмой европеец принадлежит к национальному или лингвистическому меньшинству, многие обнаруживают себя в политических горячих точках, и порядок, установившийся после Второй мировой и Холодной войн, оказывается под давлением, отмечает далее Ягланд.

«Потенциал для нарушения прав меньшинств существует всегда, и всегда существует моральный императив предотвратить такое нарушение.

Правительства должны демонстрировать политическую волю к исполнению своих [международных] правовых обязательств.

Открытые вопросы относительно прав меньшинств и использования их языков, будь то на Балканах или в странах Балтии, в Молдавии, Румынии, Украине или еще где-то, должны быть разрешены быстро и в соответствии с международными обязательствами соответствующих стран.

Конечно же, меньшинства в Европе должны бегло владеть официальным языком своего государства. Это жизненно важно для полноценного участия в обществе. Чтобы они могли изучить [эти официальные] языки, государство должно употребить все необходимые средства.

В то же время,

государство должно также обеспечить право и возможность использования [меньшинствами] их родных языков

и в культурной сфере, и в официальных сношениях. Это, в свою очередь, позволит меньшинственным культурам процветать, а их общинам — быть уважаемыми», — завершает свою статью Турбьерн Ягланд.

В мандат Совета Европы входит выработка стандартов защиты прав человека и наблюдение за их исполнением во всех государствах-членах. Результатом начатой в 1949 году деятельности Совета Европы, является, в частности, работа Европейского суда по правам человека, чьи вердикты обязательны к выполнению в государствах-членах.

0
Добавить комментарий
Комментировать, используя профиль социальной сети
Мир
Новости
Новейшее
Популярное