Килобайт культуры: журнал «Транслит» - из Петербурга с литовским акцентом

Обратите внимание: материал опубликован 7 лет назад

На рижской улице Авоту, 29, в библиотеке «Болдерая» (внешне страшненький "шалман", внутри - место общения продвинутых интеллектуалов) презентовали 18-й номер санкт-петербургского литературного альманаха «Транслит». Тексты неформальные, забавные, местами с весомой добавкой ненормативной лексики.

«Транслит» – российский литературно-критический журнал, издающийся с 2005 года в Санкт-Петербурге. Бессменным редактором «Транслита» является Павел Арсеньев, он же член жюри престижной литературной премии имени Андрея Белого. Тираж каждого номера 1000 экземпляров.

В мае здесь был презентован 17-й номер, сейчас новый выпуск журнала вновь представила Елена Глазова, рижский мультимедийный художник и поэт, прочитавшая ненормативные тексты Константина Шавловского и других авторов - с чувством, с выражением.

Если предыдущий номер был посвящен взаимопроникновению театра и литературы, то нынешний посвящен теме "Драматургия письма".

Особое место наряду с поэтическими и прозаическими текстами российских авторов занимают депрессивно-иронические тексты авторов из Литвы, рассуждающих об эмиграции и смысле бытия. Как сообщила Rus.lsm.lv Елена Глазова, следующий, 19-й номер продолжит  балтийскую тему - в нем будут предложены сочинения известного рижского литератора Сергея Тимофеева.
 
Вся информация о номере журнала - здесь.

Заметили ошибку? Сообщите нам о ней!

Пожалуйста, выделите в тексте соответствующий фрагмент и нажмите Ctrl+Enter.

Пожалуйста, выделите в тексте соответствующий фрагмент и нажмите Сообщить об ошибке.

По теме

Еще видео

Еще

Самое важное