Процитированная фраза является ответом на вопрос газеты Latvijas Avīze, опубликованным 26 августа. Публикации предшествовали сообщения посольства США в сетях Twitter и Facebook не только на английском и латышском, но и на русском:
@VP: "Mēs nekad neesam atkāpušies no savām saistībām. Uz spēles ir mūsu gods." pic.twitter.com/ivAeEfusXA
— US Embassy Riga (@USEmbassyRiga) August 23, 2016
Vice President Biden: Мы никогда не сожалели о наших обязательствах. На кону наша честь"
— US Embassy Riga (@USEmbassyRiga) August 23, 2016
Vice President Biden: "We have never reneged on any commitment we've ever made. Our sacred honor is at stake."
— US Embassy Riga (@USEmbassyRiga) August 23, 2016
Это вызвало возмущение многих пользователей соцсетей, а масла в огонь подлило использование в русских текстах слова «Прибалтика», которое само посольство позднее признало неадекватным:
В ходе встречи с президентами Прибалтики вице-президент Байден подтвердил обязательства США в исполнении 5 пункта НАТО. #BidenRiga2016
— US Embassy Riga (@USEmbassyRiga) August 23, 2016
@Pabriks @ainarsbr11 This is right. The phrasing was mistaken, no offense intended.
— US Embassy Riga (@USEmbassyRiga) August 24, 2016
Бирки «Детектора лжи»
Правда — утверждение правдиво, оно ясно и понятно, не преувеличено, не сомнительно и доказуемо.
Полуправда — утверждение почти правдиво, но все же неточно, допущены ошибки в статистике и сравнениях, однако в целом мысль ясна и частично соответствует действительности.
Пустая болтовня — утверждение неправдиво и недоказуемо. В нем имеются существенные отклонения от статистики или иных данных, риторика чрезмерна, и доказательств, что оно могло бы быть хоть в чем-то правдиво, нет.
Вне контекста — в аргументации допущены ошибки, сравниваются логически несопоставимые вещи. Фактические данные могут быть подлинными, но контекст, в котором они приводятся, необоснован и ошибочен.
Сеяние паники — часть фактов правдива, но использованы сильные преувеличения, в результате чего сгущаются краски, и аудитория вводится в заблуждение. Информация не соответствует существующей ситуации.
Посольство США в Латвии подтвердило «Детектору лжи», что эстонские коллеги уже с 2015 года в Facebook обращаются к обществу на русском, однако уклонилось от объяснений, почему стратегии в двух странах отличаются (особенно учитывая, что русскоязычных в Эстонии меньше, чем в Латвии).
Зиле, впрочем, уверяет, что не обманывал читателей Latvijas Avīze. Он пояснил «Детектору лжи», что сказанное им относится «исключительно к коммуникации на русском языке через официальный Twitter-аккаунт посольства США в Риге, [потому что] не создан специальный канал на русском». В Эстонии же коммуникация на русском «осуществляется на специально созданной для этих целей платформе» в Facebook.
Зиле также заявил, что между способами коммуникации, избранными двумя посольствами, существует существенное отличие. По его мнению, посольство в Эстонии публикуемые сообщения диверсифицирует в зависимости от языка. В Латвии же они были идентичными, и к тому же появились на одном аккаунте. «Сформированная таким образом официальная коммуникация существенно меняет статус русского языка», — указал Зиле.
Вероятнее всего, неудачным такой способ коммуникации признало и само посольство США в Латвии. После прозвучавшей критики оно прекратило использование русского в обеих соцсетях, а через несколько дней в своем Twitter сообщило: «Мы высоко оценили недавние отзывы [на публикации] на наших платформах в соцсетях. Наш замысел — обращаться к максимально широкой аудитории». Одновременно посольство проинформировало, что создало новый Twitter-аккаунт специально для общения на русском языке (и таким образом отчасти последовало примеру эстонских коллег):
Вывод: Хотя депутат Европарламента Зиле и обоснованно говорит об отличающихся способах коммуникации посольств США в Латвии и в Эстонии, его заявление о том, что посольство в Эстонии не использует русский — неправда. Соответственно, нельзя и сказать, что объяснение посольства — что диппредставительства США по всему миру используют распространенные языка — не соответствует действительности.
— US Embassy Riga (@USEmbassyRiga) August 30, 2016